For the 2023-24 school year:
If all information on your letter is correct when you receive it, no further action is required by parents/guardians. If accepting transportation, your student will be expected at the designated stops listed in the letter. For PM dismissal, the site will place your student on the bus back to their designated stop.
Please visit your student's school's front office or the District office if:
Haga clic aqui para leer en Español
Para el 2023-24 año escolar:
El 7 de agosto, las familias calificadas fueron contactadas a través de ParentSquare Secure Documents con las paradas AM/PM de sus estudiantes.
El 10 de agosto, se enviaron copias en papel de esos documentos a las familias.
Los nuevos estudiantes que se inscriban durante el año escolar se someterán al procedimiento de calificación de transporte durante el proceso de inscripción y recibirán una carta genérica del personal de la escuela con las paradas AM/PM designadas y la hora de recogida del estudiante, si su dirección residencial se encuentra dentro de los límites de transporte de la escuela y el padre/tutor acepta el transporte. Si no califican o si el padre/tutor no desea que su estudiante viaje en el autobús, la escuela le pedirá al padre/tutor que identifique si su estudiante caminará a casa o si lo recogerán de la escuela para irse a casa después de la hora de salida .
Si toda la información en su carta es correcta cuando la recibe, no se requiere ninguna otra acción por parte de los padres/tutores. Si acepta el transporte, se esperará a su estudiante en las paradas designadas que figuran en la carta.Para la salida de la tarde, el sitio colocará a su estudiante en el autobús de regreso a su parada designada.
Visite la oficina principal de la escuela de su estudiante o la oficina del distrito si:
Si se realiza alguna corrección, la secretaría del sitio le proporcionará al padre/tutor la nueva parada designada y la hora de recogida, si corresponde.
La designación está determinada por las distancias a pie, las calles principales, los guardias de cruce y otros peligros o patrones de tráfico inusuales en el área. Los estudiantes deberán usar la parada de autobús designada por el Distrito Escolar Unido de Greenfield, para que sea la parada más cercana y segura a su hogar. La secretaria de su escuela puede ayudar a determinar si su estudiante califica para el transporte del distrito.
Por favor revise el Plan de Seguridad en el Transporte con su estudiante. Tanto usted como su estudiante deben seguir los requisitos legales del Plan de Seguridad en el Transporte. El no hacerlo puede resultar en la pérdida de los privilegios de transporte.
Para todos los cambios de transporte especializado, comuníquese con la escuela de su estudiante para que puedan coordinarse con el equipo de servicios de apoyo. Toda la información de rutas especializadas se proporciona a los padres/tutores a través de
correo, llamada telefónica o boleta de cambio de ruta.
How to view a Secure Document on ParentSquare // Como Abrir un Secure Document en ParentSquare
When foggy days occur leading to transportation delays, Greenfield Union School District will operate in accordance with the plans and procedures proposed by the Kern County Superintendent of Schools. Parents should listen for announcements via the local media that refer to Greenfield Union School District, not individual schools. When transportation delays are called, school buses will run two (2) hours later than the regular time. Schools will be open at their regular time to receive students who walk or who are transported by their parents. Local radio and television stations will announce all school transportation delays. http://alertline.kern.org/ will post information regarding school delays.
When a transportation delay has been called and conditions remain severe throughout the day, all bus transportation will be cancelled. Students who walked to school or were transported by parents will be dismissed at their regular time. Please DO NOT CALL radio or TV stations, the California Highway Patrol or the school office during morning hours for information regarding delays. Information WILL be broadcast on local radio and TV stations. You are encouraged to not send or bring your child to school if you consider conditions unsafe.
Retrasos de Niebla
Rebecca Patton
Director of M.O.T
(661) 837-6030
|
Julie Johnson
Transportation Dispatcher
(661) 837-6038
|
Mayra Perez
Transportation Secretary
(661) 837-6038
|